12月4日(日)「中学生のための絵本翻訳講座」
が行われました。
講師に英米文学翻訳家の三辺律子先生をお迎えし、
絵本を翻訳する際のコツや、「三人称単数」の
"They"のお話、明治時代に翻訳された外国作品の
人物名のお話・・・など、興味深いお話をして
いただきました。
90分間という、中学生の皆さんには少し長い時間
でしたが、皆さん最後まで集中して、真剣に先生の
お話に耳を傾けていました。
ご参加くださった皆さん、ありがとうございました!
12月4日(日)「中学生のための絵本翻訳講座」
が行われました。
講師に英米文学翻訳家の三辺律子先生をお迎えし、
絵本を翻訳する際のコツや、「三人称単数」の
"They"のお話、明治時代に翻訳された外国作品の
人物名のお話・・・など、興味深いお話をして
いただきました。
90分間という、中学生の皆さんには少し長い時間
でしたが、皆さん最後まで集中して、真剣に先生の
お話に耳を傾けていました。
ご参加くださった皆さん、ありがとうございました!